23 de octubre de 2015

[Noticias] Dos nuevos clips (con traducción en español)

Hoy os traigo dos nuevos clips con nuevas entrevistas al cast y productores de la serie. Debajo de cada vídeo está la traducción.



Kara: ¡No soy normal! Tengo los mismos poderes que él. Puedo levantar un autobús, parar una bala, Alex, ¡puedo volar!
Winn: ¡Kara! ¡Hey!

Melissa: Tiene mucho de reconocer tu fuerza y tu potencial, y dejarte sorprender por lo que tienes dentro.

Winn: Eres ella
Kara: Sip.

Melissa: Ella quiere con toda su alma extender el bien en el mundo. Creo que es una cosa muy bonita sobre ella, porque ella ha perdido tanto que quiere hacer más por este planeta en el que vive ahora.
Greg: Es una persona que es como nosotros a nivel emocional pero que al mismo tiempo clama por su poder completo y por superar algo.
Andrew: Por lo que a Clark Kent respecta, él es americano. Creció en Kansas con su familia, pero para Kara ella vino de este mundo alienígena futurista, y todo se le arrebató de un solo golpe.
Melissa: Su pasado es tan triste y trágico Creo que realmente es el detonante de que se convierta en la heroína que es.
Sarah: Ella llega a un mundo que le dice que no sea diferente. Que las cosas que la hacen diferente son cosas que ocultar.

Alex: ¿Qué pasa si la gente se da cuenta de quién eres? Lo que eres.

Sarah: Ad¡sí que cuando nos encontramos con Kara en el inicio de la serie, ella sólo está empezando a aceptar todo lo que es.

Kara: Mamá.
Azura: Kara, mi valiente hija. Ahora ya te habrás convertido en la mujer en la que sabía que te convertirías.

Melissa: Lo que es tan bonito de ella es que está tan llena de esperanza, está hambrienta de hacer el bien y realmente hacerlo




Cat: Esta chica es la respuesta. Vamos a hacerla crecer. La sacaremos en Internet y en el periódico. Pero necesitamos fotos, necesitamos vídeo, necesitamos una entrevista y contenido exclusivo, así que marchaos. Marchaos y conseguidme a esa chica. Y Kara Ve y consígueme un café.



Calista: De verdad me encanta mi personaje. Creo que es divertida, sin compromiso, y no se disculpa y puede que un poquito narcisista.



Cat: Yo soy una chica. Y soy tu jefa. Y poderosa, y rica, y atractiva, e inteligente.



Sarah: Calista es fenomenal, borda a Cat Grant. Cada vez que cita una de las líneas de Cat Grant, todo el mundo nos partimos. Es muy complicado hacer una lectura conjunta de guion con ella, porque es muy divertida y muy buena.



Cat: Así que cancela el sushi con mi madre Ah, y cancela mi terapeuta, no lo necesitaré si no como con mi madre.

Kara: Lo tengo.



Calista: Una de las cosas que más me gustan de Cat es que está muy lejos de mí. Hay un sentido de sabes, imaginación, no es ella, hay una realidad escondida ahí, así que el campo en el que trabajo es muy amplio, puedo hacer lo que quiero.



Cat: El único motivo por el cual compré este edificio es porque tenía un ascensor privado, de ese modo no tengo que ahogarme en colonia barata cada mañana al venir a la oficina. Descubre quién lo ha utilizado, que sea castigado, no me importa.



Ali: Ella se convierte en este personaje con mucha facilidad, y creo que está muy emocionada por interpretar a alguien tan rico.

Calista: Creo que debajo de esa coraza, ella es probablemente una buena persona. Y habrá otros aspectos que descubriremos sobre ella según avance la serie.

Traducción|Rocío de la Aldea

No hay comentarios:

Publicar un comentario